На текущий момент добавлено 823 книги.

Хотите предложить свою?

Предложить книгу!
Системы классификации: ББК и УДК;
Поиск по дисциплинам университета.

Книги

Иҩымҭақәа реизга Ахԥатәи атом

Иҩымҭақәа реизга Ахԥатәи атом

Баграт Шьынқәба
Ароман "Ацынҵарах", аповест "Чанҭа дааит", ажәабжь "Аҭакәажә Расидац", акомедиа "Нас ишвшәҭахыу", астатиа "Ашықәсқәа рышьҭа".
Из истории дореволюционной абхазской литературы

Из истории дореволюционной абхазской литературы

В.Б. Агрба
В работе исследованы истоки идейно-эстетических традиций абхазской художественной литературы, складывавшиеся из национальной устно-поэтической словесности и под влиянием развитых литератур (в частности, русской и грузинской), а также освещается предыстория зарождения абхазской литературы. Рост национального самосознания народа автор рассматривает как фактор, предопределивший появление первых образованных абхазов, как фактор, положивший начало формированию абхазской интеллигенции.
Книга рассчитана на литературоведов, фольклористов и широкий круг читателей.
Абхазские пословицы на русском и английском языках

Абхазские пословицы на русском и английском языках

Шамба Олег Багратович, Роджер Джесси
Данное издание, конечно, далеко не полное, но и оно дает представление о талантливости и мудрости абхазского народа, живущего в этом чудесном краю с древней культурой, богатой историей, издавна привлекавшим к себе, как магнит, внимание мыслителей, историков, краеведов и путешественников.
В большинстве своем пословицы метки, красочны, своеобразны и рифмованы. Трудно сохранить это в переводе, особенно если учитывать, что это двойной перевод: сначала с абхазского языка на русский, а потом на английский.
Эта коллекция пословиц – всего лишь небольшая часть золотого фонда фольклора, используемого и в настоящее время. Труды различных авторов, журналы, беседы с долгожителями, личные архивы составителя – все это легло в основу настоящего издания. Впервые включен в этот сборник ряд пословиц абхазов, проживающих в Турции.
Пословицы расположены в тематическом порядке, по разделам, хотя такое разделение условно, поскольку многие из них могут применяться в различных случаях.
Данная работа может быть использована в качестве учебного пособия для изучающих абхазский фольклор и английский язык.
Abkhazian stories

Abkhazian stories

Michael Lakerbye, O. Shamba, R. Jesse, G. Jesse
MICHAEL LACKERBYE (1901 -1965) was a celebrated Abkhazian writer, whose stories captured the essence of an ancient culture in all its various aspects. The best of these tales, which are all perceptive, informative, often highly amusing, and ultimately very moving, are included in this volume.
The heartbreaking history of the ancient nation of Abkhazia is vividly illustrated, along with the resilient spirit of its people throughout their troubled journey to the peaceful independence they enjoy today. Many national customs and traditions described so well in the stories are still found now among these proud and heroic people, and this book helps to explain why.
Shalva Inal-ipa “Abkhazian etiquette”

Shalva Inal-ipa “Abkhazian etiquette”

Oleg Shamba, Roger Jesse, Galina Jesse, Timur Pachulia
Shalva Denisovich Inal-ipa was born on October 20th, 1916 in Abkhazia. He studied in Moscow at philosophical and historical faculties, and subsequently graduated with an honours diploma from the historical faculty of Sukhum University. Inal-ipa started his labour activity as a journalist, combining this work with a postgraduate study of history topics. Shalva Inal-ipa’s scientific merits were honoured by titles and awards, and in 1993 he was selected as an honorary member of the Adyg International Academy of Sciences.
A considerable part of his scientific heritage is occupied by works in the field of literary criticism and the history of literature. Inal-ipa’s great efforts were devoted to the popularisation of science, to educational publications, and the writing of textbooks and provision of educational grants. He worked intensively in the field of translation.
The published heritage of this academician is extremely significant and valuable.
The subjects which were invariably interesting to Shalva Inal-ipa were connected with ethnic and psychological aspects of mass consciousness. These were especially shown clearly and at great depth in his works connected with the study of behavioural norms of Abkhazian etiquette. In detail, having described a variety of behavioural stereotypes, analyzing their functional role and ideological loading, Inal-ipa considered the behavioural features of etiquette as the major basis of the national life and ethnic culture of Abkhazians.
In spite of the fact that a fire destroyed a huge part of his scientific archive, Inal-ipa left to his descendants an invaluable and ingenious heritage which forever will remain the strong foundation of the historical and ethnographic study of Abkhazia.
Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе

Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе

Э. Ауэрбах
Эрих Ауэрбах (1892—1957) был крупным специалистом по романским языкам и литературам, исследователем Данте и Джамбаттисты Вико. Основной труд Вико —«Новую науку» — он перевел в 1925 году на немецкий язык. Все работы Ауэрба-ха, начиная с первого его небольшого исследования «К технике новеллы раннего Возрождения в Италии и во Франции» (1921) и кончая посмертно вышедшей книгой «Литературный язык и публика в эпоху поздней латинской античности и средневековья» (1957), отмечены печатью большой культуры, свидетельствуют о редкой в буржуазной филологической науке XX века широте, самостоятельности и смелости научных исканий и интересов. Но из трудов немецкого ученого книга «Мимесис» по праву завоевала наиболее широкое признание. Опубликованная автором впервые в 1946 году, она с тех пор не только несколько раз переиздавалась по-немецки, но и была переведена на английский, испанский, итальянский, румынский и другие языки и вызвала в критике и научной литературе оживленную дискуссию, не затухающую до сих пор. Если остальные работы Ауэрбаха, в том числе «Введение в изучение романской филологии» (1949), также получившие международную известность, важны прежде всего для специалистов, то в «Мимесисе» автор высоко поднялся над обычным горизонтом буржуазной филологической науки своего времени, и ему удалось создать книгу, которую с полным правом можно рассматривать как один из наиболее масштабных по охвату материала, наиболее теоретически ценных и широких по постановке вопроса трудов в прогрессивной буржуазной эстетике и литературоведении XX века. Главная тема книги Ауэрбаха, для названия которой автор воспользовался греческим, платоновско-аристотелевским термином «мимесис» (т. е. «подражание» или «воспроизведение), — воссоздание и истолкование действительности в литературе разных исторических эпох.
Плутарх и античная биография: К вопросу о месте классика жанра в истории жанра

Плутарх и античная биография: К вопросу о месте классика жанра в истории жанра

С.С. Аверинцев
Книга представляет собой первое в русской и советской научной литературе систематическое исследование одного из самых известных памятников античной прозы - «Параллельных жизнеописаний» Плутарха Херонейского, оказавшего огромное влияние на европейскую литературу последующих эпох. За это исследование автор был удостоен премии Ленинского комсомола за достижения в области науки и техники.
Сказания о нартах - эпос народов Кавказа

Сказания о нартах - эпос народов Кавказа

Е.И. Крупнов, Ш.Д. Инал-Ипа, Б.А. Калоев
Монументальный эпос «Нарты» - памятник устной народной поэзии, известный многим народам Кавказа - осетинам, адыгам, абхазам, балкарцам, карачаевцам, чеченцам, ингушам и др. Время формирования памятника, исторические корни дрелей культурной общности народов Кавказа, народное мировоззрение, нашедшее отражение в сказаниях о нартах, различные национальные версии нартиады, поэтика, художественная структура сказаний о нартах - таковы основные вопросы, рассмотренные в книге.
Лермонтовская энциклопедия

Лермонтовская энциклопедия

В.А. Мануйлов
   «Лермонтовская энциклопедия» знакомит читателя со всеми сторонами творческого наследия Лермонтова и его биографии; он найдет в ней статьи, посвященные каждому произведению поэта, вопросам поэтики, лермонтовскому окружению, памятным местам. Книга отражает также связи Лермонтова с русской и мировой литературой, рассказывает о преломлении лермонтовских тем и образов в живописи и музыке, театре, кино. Издание иллюстрируется рисунками самого поэта и русских художников на лермонтовские сюжеты.
Абхазская народная сказка

Абхазская народная сказка

С.Л. Зухба
В монографии впервые исследуется абхазский сказочный эпос. На основе изучения собранных автором полевых и архивных материалов в работе дается классификация абхазских сказок, анализ их основных образов, мотивов и сюжетов, путем сравнительно-сопоставительных изысканий выявляются их стилистические особенности и традиция бытования.
Абхазский фольклор и действительность

Абхазский фольклор и действительность

А.А. Аншба
В монографии прослеживается своеобразие отбора и характер осмысления действительности в абхазском фольклоре на всех этапах его развития. В результате коренных перемен в социально-экономической и духовной жизни народных масс, сюжеты и образы, а иногда и целые жанровые системы абхазского народного творчества подвергаются трансформации и переосмыслению. Работа посвящена выявлению сложного характера связей основных жанров абхазского фольклора с национальными обрядами и обычаями, социальными и семейно-бытовыми институтами.
Книга рассчитана на специалистов-фольклористов, а также на широкий круг читателей, интересующихся духовной культурой абхазского народа.
Аԥсуа новеллақуа. Акритикатә-еилкааратә очеркқуеи, астатиақуеи, арецензиақуеи

Аԥсуа новеллақуа. Акритикатә-еилкааратә очеркқуеи, астатиақуеи, арецензиақуеи

В.П. Анқуаб
«Аԥсуа новеллақуа» автор Владимир Анқуаб изы раԥхьатәи шәҟууп, иара зызкыу аҳасабала, егьырҭ ипоетикатә еизгақуа иҭижьхьоу ирҿурԥшыр. Ашәҟу еиднакылоит еицырдыруа аԥсуа новеллист ду М. Лакрба иновеллақуа реилыргареи рыҭҵаареи ирызкыу акритикатә-еилкааратә очеркқуа, аԥсуа поетцәа И. Ҭарба, А. Џьонуа, Ш. Ҵәыџьба, К. Ломиа, Ш. ԥлиа уҳәа, убас ашәҟуҩҩцәа ԥыҭҩык рҩымҭақуа реилыргара иазкыу астатиақуеи арецензиақуеи.
Ари ашәҟу цхыраагӡан иҟалар алшоит еиҳараӡак аҵаҩцәеи астудентцәеи рзы, аԥсуа шәҟуҩҩцәа рырҿиамҭақуа реилыргареи реилкаареи рҿы.
Абхазская литература. Краткий очерк

Абхазская литература. Краткий очерк

Х.С. Бгажба, Ш.Х. Салакая
Настоящий очерк не претендует на полный охват всех явлений и фактов истории абхазской литературы, он ставит своей целью рассказать лишь об основных этапах ее пути. Авторы книги стремятся раскрыть наиболее характерные черты развития абхазской литературы. Обзор доводится до наших дней. Книга адресована широкому кругу читателей.
Очерки истории абхазской литературы

Очерки истории абхазской литературы

X.С. Бгажба, Ш.X. Салакая
Авторами очерков являются сотрудники Абхазского института языка, литературы и истории им. Д. И. Гулиа Академии наук Грузинской ССР: доктор филологических наук X. С. Бгажба (предисловие, дореволюционная абхазская литература, вводная часть к литературе 20-х годов и лирика И. Когониа, анализ романов «Темыр» И. Папаскири и «Камачич» Д. Гулиа), кандидат филологических наук Ш. X. Салакая (поэзия 20-х и 30-х годов, творчество Б. Шинкуба послевоенного периода; в соавторстве с кандидатом филологических наук Н. П. Лакоба — поэзия на современном этапе), кандидат филологических наук В. В. Дарсалия (драматургия во всех разделах, а также из прозы — рассказ Д. Гулиа «Под чужим небом», повести В. Агрба «Рождение колхоза «Вперед» и С. Чанба «Сейдык»; в соавторстве с кандидатом филологических наук Л. Д. Чацба — литература военного периода), кандидат филологических наук В. Л. Цвинария (проза и поэзия послевоенного периода), кандидат филологических наук А. А. Аншба (проза на современном этапе). Хронику литературной жизни Абхазии составил кандидат филологических наук С. Л. Зухба.
Введение в литературоведение

Введение в литературоведение

Г.Н. Поспелов, П.А. Николаев, И.Ф. Волков и др.
В учебнике рассматриваются важнейшие свойства художественной литераторы как формы идеологической деятельности и вида искусства, специфика содержания произведений, их родовая и жанровая классификация, закономерности литературного процесса. Специальные главы посвящены партийности и классовости литературы, ее национальному своеобразию и народному значению, принципам художественного отражения жизни, разновидностям пафоса.
В 3-м издании (2-е – 1983 г.) переработаны гл. II, VIII, IX, XXIII, внесены изменения редакционного характера.
Абхазский роман

Абхазский роман

В.Ш. Авидзба
Работа является первым монографическим исследованием абхазского романа. В частности, освещены вопросы генезиса, формирования и становления романного жанра в абхазской литературе.
В работе затрагиваются также вопросы, имеющие теоретическое значение: особенность жанровой системы абхазского романа, его сюжетно-композиционной и структурно-тематической направленности.
Книга рассчитана на широкий круг филологов, студентов и всех, кто интересуется вопросами истории абхазской литературы.
Аԥсуа сахьаркыратә литературеи афольклори ирызку аҭҵаамҭақәа

Аԥсуа сахьаркыратә литературеи афольклори ирызку аҭҵаамҭақәа

В.Б. Агрба
Афилологиатә ҭҵаарадыррақәа ркандидат, Д. И. Гәлиа ихьӡ зху Аԥсуаҭҵааратә институт аҭҵаарадырратә усзуҩ Владимир Агрба абри ишәҟәы еиднакылоит иҳаҩсыз ашәышықәса 60-тәи ашықәсқәа инадыркны иахьа уажәраанӡа иаԥиҵаз аԥсуа сахьаркыратә литература азҵаарақәеи алитература аиреи, ашьақәгылареи, аҿиареи рҿы ажәлар рҿаԥыцтә ҳәамҭақәа ррольи ирызкны ашәҟәқәеи, астатиақәеи, инеиҵыху аҭҵаамҭақәеи. Автор дрыхцәажәоит: Д. Гәлиа, Гь. Чачба, С. Ҷанба, М. Лакрба, Кь. Чачхалиа, Ш. Ҷкадуа, Ан. Аџьынџьал, М. Миқаиа, И. Аҳашба, Е. Ажьиба, Г. Сақаниа, Р. Лашәриа уҳәа убас иҵегьгьы ашәҟәыҩҩцәеи апоетцәеи рырҿиамҭақәа.
Ашәҟәы рхы иадырхәар рылшоит еиҳау аҵараиурҭақәеи абжьаратә школқәеи рҿы аԥсуа литературеи афольклори ирызҿлымҳау аҵаҩцәа, астудентцәа, арҵаҩцәа. Иара убас аинтерес аҵоуп, иднардыруа крыҟоуп ҳмилаҭ литература иазҿлымҳау зегьы рзы.
Абхазская поэзия и устное народное творчество

Абхазская поэзия и устное народное творчество

В.Б. Агрба
В работе рассматривается проблема взаимоотношения и взаимовлияния устного народного творчества и абхазской поэзии в период зарождения и становления литературы.
В работе впервые сделана попытка рассмотреть проблему фольклоризма абхазской поэзии в историко-теоретическом плане.
Книга рассчитана на литературоведов и всех, интересующихся вопросами абхазской литературы.
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год

Д.П. Святополк-Мирский
«История русской литературы», написанная Д. П. Святополк-Мирским, «красным князем», как называли его в России, давно получила мировое признание. Книга переведена на все основные европейские языки (и неоднократно переиздавалась), на все… кроме русского. Дело в том, что «История русской литературы» изначально была написана на английском и предназначалась для читателей зарубежья. И только в начале 90-х появился русский перевод. Парадокс, не правда ли? Книга, целиком посвященная русской литературе, написана русским писателем, переводит ее… на русский язык… русская переводчица и прозаик Руфь Александровна Зернова. Под этим псевдонимом долгие годы публиковалась Руфь Александровна Зевина. Она родилась в 1919 году в Одессе, училась на филфаке Ленинградского университета. Муж Р. А. Зерновой Илья Захарович Серман преподавал литературу, защитил докторскую по русской поэзии XVIII века. Сама Руфь Александровна всегда стремилась именно к литературе. К сожалению, лучшие годы ее жизни пришлись на самые роковые годы в истории России. В предисловии к единственной пока в России авторской книге Р. А. Зерновой «Свет и тени» поражает список профессий, или, скажем так, занятий автора: вначале студентка ЛГУ, затем переводчица в Испании во время гражданской войны и вдруг после всего этого – лесоруб, землекоп, учительница. Кстати, в рассказах указанной выше книжки смутно угадывались лагерные реалии. Да так оно и было: пройдя сталинские лагеря, Руфь Александровна все же выжила. После всех мытарств вместе с мужем она уехала в Израиль. В Израиле и был выполнен перевод знаменитой книги Д. П. Святополк-Мирского. В 1992 году небольшие тиражи русского перевода были выпущены лондонским издательством Overseas Publications Interchange Ltd в Лондоне и Израиле. Позже историей книги и ее автора заинтересовался магаданский писатель и журналист Александр Михайлович Бирюков, не одно десятилетие своей жизни отдавший выяснению судеб своих соотечественников, погибших на далекой Колыме в годы репрессий. С разрешения Р. Зерновой он переиздал книгу в 2001 г. в Магадане за счет благотворительного фонда «Омолон» уже тиражом в 600 экземпляров. А в 2005 году издательство «Свиньин и сыновья» (Новосибирск) выпустило книгу Святополк-Мирского в переводе Руфи Зерновой и с благословения А. М. Бирюкова для более широкого круга читателей. Весь тираж (1000 экземпляров) разошелся мгновенно. Мы очень надеялись, что Александр Михайлович Бирюков сам напишет предисловие к новому изданию знаменитой книги, но, к сожалению, осенью 2005 года его не стало. А еще раньше, в 2004 году, ушла из жизни Руфь Александровна Зернова. Их роль в появлении в России замечательной книги Святополк-Мирского просто неоценима. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы В. Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский.
М.Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество

М.Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество

П.А. Висковатый
Вышедшая в 1891 году книга Павла Висковатого (он же — Висковатов) — первая полноценная биография Лермонтова, классический труд, приравненный к первоисточнику: она написана главным образом на основании свидетельств людей, лично знавших поэта и проинтервьюированных именно Висковатым. Этой биографией автор завершил подготовленное им первое Полное собрание сочинений поэта, приуроченное к 50-летию со дня его гибели.Вспоминая о проделанной работе, Висковатый писал: «Тщательно следя за малейшим извещением или намеком о каких-либо письменных материалах или лицах, могущих дать сведения о поэте, я не только вступил в обширную переписку, но и совершил множество поездок. Материал оказался рассеяным от берегов Волги до Западной Европы, от Петербурга до Кавказа...»